Languages are really abstracts of unique cultures in written form. In our cultural training process, we bring the sensitivities and nuances of culture intertwined with language to light. By utilizing our cultural consulting services, clients will be able to increase their employees’ cultural awareness of the undertones that affect the decision making of a target demographic.
What We Do
We are in the business of localisation, that is, the adaptation of content to suit specific target markets. The process goes beyond mere translation or subtitling. At Babelos, we’re committed to being your one-stop shop for the various processes involved.
Our services include:
Translation, Editing & Proofreading
Voice-overs & Narration
Localisation is a much broader process than translation. It involves the overall handling of content and computer programs so they function in other languages and cultures. Tasks include: Analysis, Planning, Project Management, Internationalisation. Translation and Cultural Adaptation, Integration, Testing, Documentation, etc. A different tool must be used for each one, but in a coordinated and coherent way. All the factors that must be processed in order to localise a software application, in the correct order and following the steps required to produce the best results.
Babelos’ subtitling experts are exceptionally skilled at transmitting your message clearly, concisely, in all our feature languages. Our subtitlers work with all major video formats including DVCam, HDCam, DigiBeta and Beta SP. Additionally, we can create custom solutions to meet your requirements for commercials, TV programs, Internet broadcasts, DVD, video, and cinema.
At Babelos, we leverage our knowledge of each client’s operations and project requirements to create the ideal solution for your transcription assignments, leading to tangible benefits to your business. We handle jobs including medical transcriptions, legal transcriptions, and corporate transcriptions and can customize our transcription services to best meet the needs of our clients based on industry and project type. Whether your transcription project is small or large, on standard audiotapes or DVDs, in English or any other language, our dedicated account managers and production teams offer very comprehensive client service and are willing to meet any need.
At Babelos, our team of excellent linguists have the skills, expertise, rigor and attention to detail required to attend to your needs. They are rigorously selected professional translators, who are tested and evaluated by Babelos Translations. With our work process, we are able to produce translations of the highest quality that read as if they were originally crafted in the target language. We assign three professionals: a translator, editor, and proof-reader to create each translation.
Need a voiceover for a foreign-targeted television commercial or corporate training video? We have a large selection of professional talent for you to choose from. Our team of native-speaking voiceover actors are native speakers of the target language with the expertise and voiceover experience required to convey your message effectively to both the global marketplace and local communities.